Интервью: «Лучшее, что мы могли сделать» Тхи Буи рассказывает историю семьи и Южного Вьетнама, которую часто не видели.

Снимок экрана: 20 марта 2017 г., 15: 36.55

Тхи Буи Лучшее, что мы могли сделать - это книга, которую вы читаете за один напряженный присест, и на ее полное осмысление уходит несколько дней. Это графические воспоминания о побеге семьи Буй после падения Южного Вьетнама в 1970-х годах и о жизни, которую они строят после этого насильственного перемещения. Это также об опыте Буй с материнством, о том, как формируются нарративы нации и как эта история влияет на то, кем мы становимся. История, как глубоко личная, так и исторически информативная, разрушит и вдохновит вас на многих уровнях. Вы можете прочитать первые несколько страниц на Абрамс Букс.

У меня была возможность поговорить с Буй по телефону о ее книге и о том, как она развивалась с течением времени. В то время, когда настроения против беженцев и иммигрантов чрезвычайно высоки, Лучшее, что мы могли сделать - особенно полезное чтение, которое я рекомендую всем. Прочитав книгу Буи, я почувствовал, что увидел перспективу войны во Вьетнаме, которой не хватало в большей части моего образования.


TMS (Charline): Во введении вы говорите, что многие идеи впервые пришли к вам примерно в 2002 году и приняли несколько различных форм. Мне любопытно, что в конечном итоге заставило вас решить, что графические мемуары - лучший способ рассказать историю.

Тхи Буи: Ну, это началось как устная история, и я не был очень доволен изложением устной истории. Я чувствовал, что это могло бы быть намного более личным, и, поскольку я рисовал и писал, я подумал, может быть, я смогу делать комиксы, что оказалось очень высокомерной идеей. Мне потребовалось добрых 10 лет, чтобы по-настоящему понять, как создавать комиксы. Но меня вдохновили некоторые из больших графических мемуаров, таких как мышь Арта Шпигельмана и Персеполис пользователя Marjane Satrapi. Эти книги - прекрасные примеры того, как личное, политическое и историческое могут быть объединены в историю. И потом, я действительно не хотел писать мемуары, для устной истории нужен был главный герой, который провел бы вас через историю, и мне пришлось добровольно вызваться.

ТАК ДАЛЕЕ: Это интересно, на самом деле я просто описывал книгу другу и сказал, что она напомнила мне Персеполис в том, как политическая история сочетается с очень личной историей. Это начинается и заканчивается тем, что вы размышляете о материнстве. Расскажи мне, почему ты принял это решение.

Bui: Я вырос на рассказах своих родителей, и я начал собирать их тогда, когда мне было 20 лет, но я долго сидел за материалом, и мне казалось, что это слишком большая тема. Только когда я действительно стал родителем, я почувствовал, что действительно могу справиться с материалом. И я думаю, что это был просто сдвиг эмпатии, понимаете?

Я больше не думал о себе, как о ребенке в отношениях с моими родителями, теперь я стал родителем, и это было ужасно, когда я внезапно осознал, что должен иметь ответы для своих детей, и как вы это делаете ? И, мальчик, как ты облажался, будучи родителем? Думаю, этот ход мыслей заставил меня более чутко подходить к вопросам, которые я задавал родителям, поэтому я думаю, что таким образом я получил гораздо больше из их воспоминаний - потому что я спрашивал не как их ребенок, а как кто-то, кто мог вообразить себя на их месте.

14-лучшее-мы-могли-lede.w710.h473.2x

ТАК ДАЛЕЕ: Я полагаю, вы чувствовали большую ответственность, рассказывая их истории, работали ли с вами родители, когда вы писали книгу, и как они на это отреагировали?

Bui: Я очень боялся показывать отцу 3-ю главу, ее раннюю версию. Я не собирался показывать ему, потому что я все еще немного нервничал из-за того, как он это воспримет, а потом, я думаю, он прочитал это, когда меня не было дома. А потом я не видел его следующие две недели. Он не разговаривал со мной две недели. Я не знаю, было ли это намеренно, но я не видел его, и когда он вернулся, я предполагаю, что он, вероятно, прошел через то, что ему нужно было пройти, а затем он сказал: «Хорошо, это честно». Я просто думаю, что тебе нужно кое-что изменить, потому что я не помню точно так же.

Так что это было хорошо, это был процесс. Было много разговоров, и я показывал им черновики. Это помогло бы им вспомнить больше вещей, или я понял бы, рисуя, что недостаточно знаю, чтобы нарисовать определенное место, так что на самом деле это был отличный способ хорошо провести время с моими родителями.

ТАК ДАЛЕЕ: Вы упомянули несколько влияний, которые повлияли на повествование, а также влияние стиля. Я думал, что некоторые из этих работ очень напоминают традиционную живопись кистью, но я не знаю, было ли это намеренно.

Bui: В колледже у меня была учительница рисования по имени Джейн Роузен, и она очень повлияла на то, что научила меня рисовать. Ее влияние в основном ощущается на мастеров европейского Возрождения, а также на Хокусая и Хиросигэ. А потом я посмотрел на многих людей в комиксах, которые просто мастера кисти, такие как Пол Поуп, я думаю, многие европейцы. Но на самом деле я не очень разборчив в том, куда мне нравится смотреть, поэтому все, что бросается в глаза, оказывает влияние.

ТАК ДАЛЕЕ: Почему вы выбрали ржаво-оранжевый цвет в качестве доминирующего тона в истории?

Bui: Я знал, что хочу, чтобы это была коричневая книга. Я попробовал синий, но мне показалось, что это какой-то синий цвет, который просто читается как синий из графического романа. Кроме того, это не соответствовало тому, как рассказывалась мной история, поэтому я попробовал несколько разных оттенков коричневого и наконец нашел правильный оттенок - я думаю, кирпич. Тепло, немного старовато и пыльно.

Адам разрушает все Насилие с оружием

ТАК ДАЛЕЕ: Это личная история, но это также история и то, как разные народы рисуют разные повествования об одном и том же событии. Считаете ли вы, что ваша книга привносит в доминирующие повествования что-то, чего не хватало?

Bui: Да, это было намерением. Когда я писал это как устную историю, все академические сочинения впереди содержали все это, но я чувствовал, что для меня задача, превратив это в личное повествование, заключалась в том, чтобы никогда не произносить такие слова, как доминирующее повествование или даже травма. Я хотел, чтобы это слово прозвучало в читателе, а не в моем повествовании.

ТАК ДАЛЕЕ: Я смотрел некоторые обзоры, и Вьет Тхань Нгуен (автор Сочувствующий ), который высоко оценил книгу, недавно говорил о том, что в Соединенных Штатах есть небольшая историческая амнезия, и мы не особо задумываемся о том, как в 70-х годах вьетнамские беженцы и иммигранты считались действительно опасными. Считаете ли вы, что ваша книга актуальна?

Bui: Я начал писать книгу в годы Буша, так что, думаю, тогда я немного протестовал. Но я работал над книгой в основном мирные годы, то есть мирные для либерала. А потом я свернул книгу, а потом случились выборы, и теперь я тоже отдаленно отношусь к книге.

Я имею в виду, я определенно думаю, что это помогает иметь очень ясное представление о нашей истории, чтобы я мог сказать: нет, на самом деле это не так, как было с людьми, которые смотрят на историю через розовые очки и думают, что национализм и ксенофобия сейчас - это что-то иначе, чем когда-либо была волна беженцев. Так что я могу напомнить людям: нет, они тоже не хотели нас. Я имею в виду, наш собственный губернатор Джерри Браун сейчас так радушно принимает беженцев, он потрясающий - он не хотел нас в 1975 году, когда был на своем первом сроке на посту губернатора. Он изменился, поэтому я надеюсь, что люди изменятся. Возможно, нам просто нужно, чтобы они изменились немного быстрее.

ТАК ДАЛЕЕ: Как вы хотите, чтобы люди отзывались о вашей книге? Очевидно, что кто-то, имеющий некоторый опыт во Вьетнаме и на этот раз, вероятно, ответит иначе, чем тот, кто не имеет представления об этой истории.

Bui: Я сделал это из любви, открытости и сочувствия, и поэтому я надеюсь, что это встретится. Я сделал это не из-за антагонизма или борьбы с какой-либо конкретной идеологией, поэтому я надеюсь, что это сломает пристрастие, которое сейчас во многих политических дискуссиях. Я надеюсь, что они познакомятся с персонажами и поймут, что они такие же люди, как и все остальные.

ТАК ДАЛЕЕ: Каковы были ответы на данный момент?

Bui: Действительно хорошо, я был действительно поражен. Мне действительно интересно читать отзывы людей, потому что в них столько эмпатии, что это помогает мне видеть, где находятся люди, а также их способность сопереживать другим. Кроме того, я думаю, их способность иметь личную связь с историями, которые могут сильно отличаться от их собственной. Это то, что требует времени, поэтому я не ожидаю, что всем это понравится, но я знаю, что есть много людей, готовых к этому.

ТАК ДАЛЕЕ: Я также видел на Сайт книги Абрамса есть удобная страница произношения. Это твой голос?

Bui: Нет, это голос моей матери! Я усадил ее перед компьютером, открыл Garage Band и дал ей список слов.

ТАК ДАЛЕЕ: Есть ли какие-нибудь попытки доставить эту книгу в Азию?

Bui: Да, я надеюсь, что это переведут на вьетнамский язык.


- Мэри Сью придерживается строгой политики комментариев, которая запрещает, но не ограничивается, личные оскорбления в отношении кто-нибудь , разжигание ненависти и троллинг.