Давайте поговорим об этом странном подтексте Толкина

J.R.R. Толкин и Джеффри Бач Смит

Подтекст может возникнуть независимо от намерения автора. Но иногда это целенаправленно вплетено в основную историю, в результате чего получается более богатое повествовательное целое. Так было с Толкин , сцены из которых предполагают, что дружба Толкина с поэтом Джеффри Бачом Смитом может быть многослойной. Я поговорил с режиссером Домом Карукоски, чтобы узнать больше.

*** Спойлеры для Толкин ***

Если вы не в постоянном поиске квир-репрезентаций, вполне возможно, что изображение чувств Джеффри Бэча Смита к J.R.R. Толкин не прыгнул на вас с экрана. Сделано тихо. Первое указание на то, что Смита закодируют как квир, появляется, когда молодой Смит пишет стихотворение о любви к товарищам, которое его друзья в некотором роде хвалят как греческий. Позже, в Оксфорде, Смит утешает Толкина, узнав, что его возлюбленная Эдит помолвлена ​​с кем-то другим. Смит произносит трогательную речь о чистоте безответной любви, многозначительно глядя на своего лучшего друга.

В его основе Толкин также обрамлен лихорадочными поисками Толкина Смита в окопах Первой мировой войны на Сомме. Смит - и возможное раскрытие его смерти - являются эмоциональным центром фильма, темой, с которой мы начинаем и заканчиваем. Только когда Толкин уверен, что книга стихов его потерянного друга будет опубликована, он, кажется, сможет продолжить свою жизнь и писать. Хотя фильм не предполагает, что Толкин чувствовал к Смиту что-то большее, чем глубокую дружбу, он, похоже, изо всех сил подразумевает, что безответная любовная речь Смита могла быть отражением его чувств к Толкину.

Я хотел быть уверенным, что интерпретирую это так, как задумано, поэтому я спросил об этом директора Доума Карукоски во время пресс-дня для Толкин в Нью-Йорке. Мы только что приехали с экскурсии по выставке в библиотеке Моргана, посвященной жизни и творчеству Толкина, великолепной витрине иллюстраций, писем, рукописей, фотографий и других памятных вещей автора.

Карукоски говорил вместе с куратором выставки, объясняя некоторые визуальные и творческие решения, принятые для фильма, и то, как они соотносятся с работами Толкина. Именно там я оценил глубину преданности Карукоски Толкину (он был ярым поклонником своей работы с 12 лет). Он упорно провел все исследования, какие только можно вообразить, и о человеке, и о Средиземье. Приветливый финский директор ответил на все наши вопросы. Первым в моем списке были последствия некоторых сцен между Смитом и Толкином.

Я подумал, что это был своего рода мягкий подтекст того, что Джеффри мог испытывать чувства к Толкину, сказал я. Он произносит речь о безответной любви, и мне было интересно, было ли у этого историческое основание или это было что-то, что вы добавили.

Дело в том, что Стивен Бересфорд, один из наших писателей, гей, он прочитал все письма и все стихи, и он сказал мне, что Джеффри был геем на 100%, - сказал мне Карукоски. Мы не можем требовать что. Когда я читал письма, я думал, что, если это была просто очень, очень интимная дружба. Так что мы как бы изобразили это таким образом. Чтобы Джеффри Смит был честным, если бы у него были чувства к Толкину, это как бы проявляется [в фильме].

Прочитав все письма Смита Толкину, а также его стихи, сценарист Бересфорд убедился в сексуальности Смита. Креативщики прекрасно понимали, что они не могут делать никаких подобных заявлений без доказательств в качестве текстовых утверждений. Но они могли допустить возможность Смита в подтексте.

Это освежающий переход от обычного полного замалчивания и стирания странности в исторических адаптациях и интерпретациях. К счастью, в последние годы это стало предметом более пристального внимания, даже насмешки - как историки и творческие люди любят утверждать, что глубокая привязанность и бурная привязанность, выраженные в письмах или других произведениях, являются исключительно продуктом романтической дружбы или того, как они разговаривали тогда. Как будто в те эпохи не могло быть гомосексуалов, выражающих себя и свою правду таким же образом.

Но вместо того, что кажется стандартным, мы не можем с уверенностью сказать, что он гей, поэтому он должен быть натуралом, Толкин , согласно характеристике Смита, вместо этого допускает, что мы не можем с уверенностью сказать, что он гей, но что, если бы он был? Как это можно представить? Как мы можем быть верными различным интерпретациям и возможностям о человеке?

Обратный есть кусок о том, как броманс в Толкин преуспевают в рассеивании токсичной мужественности, что, я согласен, здорово видеть на экране. Толкин и его T.C.B.S. Друзья-товарищи нежны и эмоциональны друг с другом, что достаточно редко, чтобы их можно было увидеть между мужчинами, особенно в фильмах, основанных на старомодных условностях и военном времени. Что касается Толкина и Смита:

Толкин узнал в нем родственную душу, кого-то, кто был для него родственной душой, Энтони Бойла, который играет Смита в Толкин , говорит Inverse. Я думаю, если вы посмотрите на последний акт [Смита] на Земле: он был ранен шрапнелью, и он решил написать письмо Толкину. Я думаю, что это самый прекрасный акт любви на свете. Если бы вы умирали, кто бы позвонил вам в первую очередь? Это было его, и я думаю, что в этом есть что-то особенное.

С благими намерениями, как Инверсия хвала бромансу, однако не исключено, что действительно, ну, Романтика иногда как часть этого броманса. В интервью с Стандарт , Энтони Бойл был более откровенен в вопросе вычеркивания людей из истории, если мы не откроем дверь для альтернативных интерпретаций и репрезентаций:

история игрушек 4 вуди гей

Отношения между Смитом и Толкином, безусловно, намекают на нечто большее. «Вы хотите создавать искусство, а не комментировать его и оставить его для других интерпретаций», - говорит Бойл. Но когда вы смотрите на письма между Джеффри и Толкином, я обнаружил, как и Стивен Бересфорд [соавтор сценария], что во многом используется романтический язык, как они пишут друг другу. И последним поступком Джеффри на Земле после того, как он был поражен шрапнелью, было написать письмо Толкину, а не своей возлюбленной, не своей возлюбленной - его последним поступком, когда он умирал, было написать письмо Толкину.

Он делает паузу. Стивен сказал что-то гениальное - он не позволяет себе позволить этого персонажа, нет прямых доказательств того, что он был влюблен в него, но если мы не будем следить за своим носом, когда нам дают эти подсказки, мы выписываем этих людей истории.

Мы никогда не узнаем правду о чувствах Джеффри Бэча Смита, но я ценю Толкин Готовность признать, что они вполне могли существовать. Что мы действительно знаем из их писем и писем, так это то, что у него и Толкина была глубокая, любящая связь, и что они оба были поистине одаренными художниками.

В то время как Толкин смог принести свои дары миру, Смит умер во время Первой мировой войны в возрасте 22 лет в 1916 году. Я надеюсь, что Толкин привлечет внимание новых читателей к единственному изданному сборнику стихов Смита, Весенний урожай , с предисловием Толкина 1918 года. В конце концов, найдя Весенний урожай , которую я прочитал сразу в поезде домой после Толкин , был одним из моих любимых выводов из фильма.

Да благословит тебя Бог мой дорогой Джон Рональд, Смит написал Толкину с поля битвы, и позвольте вам сказать то, что я пытался сказать спустя долгое время после того, как меня там не было, чтобы сказать это, если такова моя участь. Я считаю, что мы можем чтить их обоих, продолжая читать и делиться работой, которая их двигала.

Джеффри Бач Смит Весенний урожай бесплатно в Project Gutenberg или доступно на Amazon , если вы любите держать книги в руках. Здесь следует предисловие Толкина.

Стихи этой книги были написаны в очень разное время, одно (Ветер над морем), я думаю, еще в 1910 году, но порядок, в котором они здесь даны, не является хронологическим, кроме того факта, что третья часть содержит только написанные стихи. после начала войны. Некоторые из них были написаны в Англии (в частности, в Оксфорде), некоторые в Уэльсе и очень многие в течение года во Франции с ноября 1915 по декабрь 1916 года, который был прерван одним отпуском в середине мая.

Погребение Софокла, которое здесь помещено в конце, было начато до войны и продолжалось впоследствии в странные времена и при различных обстоятельствах; окончательный вариант прислали мне из окопов.

Помимо этих немногих фактов, нет прелюдии и нет отправка необходимы кроме тех, которые здесь напечатаны, поскольку их оставил их автор.

Дж. Р. Р. Т.

1918 г.

(Изображение: Fox Searchlight Pictures)

Хотите еще подобных историй? Станьте подписчиком и поддержите сайт!

- Мэри Сью придерживается строгой политики комментариев, которая запрещает, но не ограничивается, личные оскорбления в отношении кто-нибудь , разжигание ненависти и троллинг. Если вы покупаете что-то по нашим ссылкам, Мэри Сью может получать партнерскую комиссию.