Эй, помните, когда мы упоминали, что Джордж Лукас, вероятно, пересматривал эпизоды приквела для выпуска Blu-ray Звездные войны ? И что мы, вероятно, получили CGI Yoda в Эпизод I , но не более того?
Помните, когда это действительно не казалось таким уж плохим?
видение и ванда война бесконечности
Ниже приводится список известных изменений оригинала. Звездные войны трилогия для выпуска Blu-ray, которая начала просачиваться по мере того, как рецензенты получают свои копии. Они были подтверждены множеством различных источников, не связанных с Lucasfilm, и еще не опровергнуты самим Lucasfilm. Подготовьте своего внутреннего ребенка.
x-men мультфильм японское интро
- Мигающие эвоки (возможно не так жутко как бы то ни было, но ваш пробег может отличаться)
- Новый, нелепый звук для Оби-ван, отпугивающий тусканских налетчиков.
Как смешно?
Но настоящим ударом являются изменения, внесенные в самый кульминационный момент всей серии, возможно, во всех шести фильмах: момент, когда Дарт Вейдер отказывается от Темной стороны, убивает своего дьявольского хозяина и действительно заявляет о своем отцовстве. Оказывается, Джордж Лукас подумал, что момент можно улучшить, включив крик Уайли Э. Койота из Императора и один из самых пародируемых моментов в трилогии приквела: болезненно манерный образ Дарта Вейдера. Большое нет! . Вот как выглядит новый звук при синхронизации со старым материалом:
Нет, на самом деле, все наши подходящие мемы, с помощью которых можно реагировать на подобные вещи, кажутся безрезультатно ироничными из-за того, что квинтэссенция НЕ ХОЧУ, чтобы мы не забыли, происходит от раннего китайского бутлега Эпизод III с ужасными английскими субтитрами, где «НЕТ» Дарта Вейдера переводится как «Не хочу».
Итак, это все, что мы можем вам предложить: насколько более приятным для вас теперь является стрельба по ханам?
карты против человечности распечатки
Обновлять : Lucasfilm подтвердил изменения .
(через Топлесс робот .)